Последователи

понеделник, 22 декември 2014 г.

КАК ОТМЕЧАЕТСЯ КОЛЯДА, КАКИЕ ТРАДИЦИИ

Коляда является славянским  праздником.
 Праздник отмечается во время зимних святок - с 25 декабря по 6 января.
Сочельник предшествует Рождество.Вечером главньıм блюдом раньше бьıла медовая кутья-варëная пшеница с мëдом.Ещë подавали сочни.От сочней и пошло название вечера.


В сочельник до „вечерней звезды” ничего не ели и не садились за стол. Родители рассказывали детям о том, как волхвы пришли поклониться новорожденному Иисусу Христу и принесли ему дорогие подарки. Ребятишки с малых лет перенимали от старших не только народную мудрость, но и сложившиеся веками традиции и обычаи.
В домах украшали любимую с детства рождественскую елку. Вечная зелень ели и других растений (можжевельника, лавра, омела) была символом неувядающей жизни
Вечером в доме накрывается праздничный стол.


Угощения со стола раздаются нуждающимся, а также предназначаются для колядовщиков. С утра начиналось колядование.
 По окончании ужина молодежь идет колядовать - люди поют песни, смеются, шутят и все это сопровождается громким шумом и звоном различных предметов. Колядующие заходят во все дома, куда могут, а хозяева щедро их одаривают угощением, чтобы год стал успешным. До позднего вечера ходили ряженьıe с песнями , частушками, заклинаниями, молитвами.


А в ночь на 25 декабря по всей стране, в малых и больших церквах, совершалось торжественное Богослужение. С самого утра Великого дня Рождества славили Христа: ходили «со звездой» по домам, пели церковные гимны и народные колядки о рождении Младенца от Девы, о простых пастухах и мудрых волхвах.

Рождество отмечается Руской церковью после Нового года-7- ого января.


В съставянето на материала е участвала ученичката Радостина Танушева от IXа клас

събота, 20 декември 2014 г.

Noel en France

On aime bien Noël en France ! Les familles ont souvent une          crèche   dans      la maison. On peut voir les petites statues du         Bébé Jésus, avec sa mère et son père, les Rois et les Bergers . On a aussi un grand       sapin de Noël qu’on décore avec les         décorations, les  cloches et les      lumières   ou         les   bougies. Sur le sapin de Noël il y a un  ange ou peut-être une         étoile. On décore la maison aussi avec le houx. Le Réveillon on va à l’église pour la Messe de Noël. On chante des   chants de Noël. Après on mange un grand repas du Réveillon avec une    bûche de Noël. Pour les enfants qui ont été sages pendant l'année le père Noël vient pendant la nuit sur son  traîneau tiré par ses  rennes. Il apporte des  cadeaux. Peut-être il fait froid et on peut construire un  bonhomme de neige dans le jardin!



Le 24 décembre.
C'est la veille de Noël. Dans beaucoup de maisons il y a un arbre de Noël et une crèche avec les personnages de Joseph, Marie et l'enfant Jésus. Sous l'arbre, les enfants ont placé leurs chaussures pour les cadeaux du Père Noël.
Le soir, on va à la messe de minuit. Quand tout le monde est rentré de l'église, le réveillon commence.



D'ou vient le mot Noël

Il existe plusieurs hypothèse quant à l'origine de ce mot. Il pourrait venir du latin natalis dies, qui signifie jour de naissance. Un peu partout en Europe, le terme a pris des couleurs différentes: Noël, Noué et Noié en France, Natale en Italie, Natal au Portugal, Navidad en Espagne.
Une autre hypothèse laisse entendre que le mot Noël vient de l'assemblage de deux mots gaulois utilisés pour désigner le "nouveau soleil" apparaissant au solstice d'hiver: noio (nouveau) et hel (soleil).


 Il y a quatre âges dans la vie de l'homme : 
-celui où il croit au Père Noël ; 
- celui où il ne croit plus au Père Noël ; 
- celui où il est le Père Noël ; 
- celui où il ressemble au Père Noël. (Anonym

« Celui qui n’a pas Noël dans le coeur ne le trouvera jamais au pied d’un arbre.  »

de Roy Lemon Smith


                          Материалът  е изготвен от ст. учител по френски език Юлия Точевска

петък, 19 декември 2014 г.

CHRISTMAS




Christmas traditions vary from country to country. Elements common to many nations include the installing and lighting of Christmas trees, the hanging of Advent wreaths, Christmas stockings, candy canes, and the creation of Nativity scenes depicting the birth of Jesus Christ. Christmas carols may be sung and stories told about such figures as the Baby Jesus, St Nicholas, Santa Claus, Father Christmas, or Grandfather Frost. The sending of Christmas cards, the exchange of Christmastime greetings, and the giving and receiving of presents.

Christmas Tree

The practice of tree worship has been found in many ancient cultures. Often, trees were brought indoors and decorated to ensure a good crop for the coming year. Trees have also been linked to divinity. Egyptians associated a palm tree with the god Baal-Tamar, while the Greeks and Romans believed that the mother of Adonis was changed into a fir tree. Adonis was one of her branches brought to life.
The modern Christmas tree was likely born in the 8th century, when St. Boniface was converting the Germanic tribes. The tribes worshipped oak trees, decorating them for the winter solstice. St. Boniface cut down an enormous oak tree, that was central to the worship of a particular tribe, but a fir tree grew in its place. The evergreen was offered as a symbol of Christianity, which the newly converted Germans began decorating for Christmas.
Prince Albert, who was German, introduced the Christmas tree to England after his marriage to Queen Victoria in 1840. German immigrants to Pennsylvania brought Christmas trees to America.

Mistletoe

The Druids believed mistletoe fell from heaven and grew onto a tree that sprang from Earth. Mistletoe thus represented the joining of heaven and earth, and God's reconciliation with mankind. A kiss under mistletoe symbolized acceptance and reconciliation.

                                       

Santa Claus

Patron saint of children and sailors, Saint Nicholas was a 4th-century bishop from Asia Minor. He was famous for giving gifts to children. His feast day, December 6, became a children's holiday in Holland, where he is known as Sint Nikolaas. English colonists in New York (previously the Dutch colony ofNew Amsterdam) called him “Santa Claus” because they couldn't pronounce the Dutch name. The English began celebrating the feast day on Christmas.
Kriss Kringle, another name for Santa Claus, developed in Germany around 1600. German Protestants recognized December 25, the birth of the Christ child, Christkindl, as the time to give gifts. “Christkindl” evolved into “Kriss Kringle.”
In the Netherlands and Germany, the Santa Claus figure often rode through the sky on a horse to deliver presents to children. He often wore a bishop's robes and was sometimes accompanied by Black Peter, an elf who whipped naughty children.
In addition to the tradition of Saint Nicholas, the three Wise Men gave gifts to the baby Jesus, starting the Christmas gift tradition.

Candy Canes

Some scholars believe a confectioner developed candy canes to represent Jesus. The shape of the "J" was for Jesus, or the shepherd's staff. The white color symbolized purity, while the red stripes indicated blood. Peppermint is similar to hyssop, the Middle Eastern mint mentioned in the Bible.

Christmas Cards

The custom of sending Christmas cards started in Victorian England. Earlier, some adults had written Christmas letters. But letters took time to write; and people wanting to share season's greetings with many others had a daunting task.
In 1843, British businessman Sir Henry Cole asked artist John Calcott Horsley to print some Christmas cards. One thousand cards were printed in black and white and then colored by hand. The cards, which depicted a happy family raising a toast to the recipient, were criticized for promoting drunkenness. In 1851 Richard Pease, a variety store owner, commissioned the first printed Christmas card in the U.S.
London printers Charles Goodall & Sons became the first to mass-produce Christmas cards. In 1862 they created cards saying “A Merry Christmas.” Later, they designed cards with various designs, including robins, holly, mangers, snowmen, and even Little Red Riding Hood.


   




   

четвъртък, 11 декември 2014 г.

Зима

                                         
На севере диком 


На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна,
И дремлет качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.
И снится ей всё, что в пустыне далёкой –
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утёсе горючем
Прекрасная пальма растёт.
  

                                                       1841 г.

                                                                                   Михаил Лермонтов

     На севере диком… :: Шишкин Иван Иванович, 1891 год

ЗИМНЯЯ ДОРОГА 

 Александр Пушкин

Сквозь волнистые туманы
Пробирается луна,
На печальные поляны
Льет печально свет она.

По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.

Что-то слышится родное
В долгих песнях ямщика:
То разгулье удалое,
То сердечная тоска...

Ни огня, ни черной хаты…
Глушь и снег… Навстречу мне
Только версты полосаты
Попадаются одне.

Скучно, грустно… Завтра, Нина,
Завтра к милой возвратясь,
Я забудусь у камина,
Загляжусь не наглядясь.

Звучно стрелка часовая
Мерно круг свой совершит,
И, докучных удалая,
Полночь нас не разлучит.

Грустно, Нина: путь мой скучен,
Дремля смолкнул мой ямщик,
Колокольчик однозвучен,
Отуманен лунный лик.

1826          

                                

сряда, 10 декември 2014 г.

Информация за олимпиадите по чужд език

1. Общински кръг на олимпиадата по английски език ще се проведе на 20.12.2014 г. от 9.00  часа,  областен кръг- на 03.02.2015 г. в ЕГ " Акад. Людмил Стоянов"                   гр. Благоевград
2. Общински кръг на олимпиадата по руски език ще се проведе на 17. 01.2015 г. от 14.00 часа, областен кръг- на 15.02.2015 г. в СОУИЧЕ "Св. Климент Охридски" 
гр. Благоевград

                   Успех на участниците!
   
Chanson pour les enfants l’hiver
Dans la nuit de l’hiver
Galope un grand homme blanc
C’est un bonhomme de neige
Avec une pipe en bois
Un grand bonhomme de neige
Poursuivi par le froid.
Il arrive au village
Voyant de la lumière
Le voilà rassuré
Dans une p
etite maison
Il entre sans frapper
Et pour se réchauffer
S’assoit
sur le poêle rouge
Et d’un seul coup disparaît
Ne laissant que sa pipe
Au milieu d’une flaque d’eau
Ne laissant que sa pipe
Et puis son vieux chapeau...

                     Jacques PREVERT
Материалът е предоставен от ст. учител по френски език Юлия Точевска

вторник, 9 декември 2014 г.

L'hiver est ici



Tombe la neige

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon cœur s'habille de noir
Ce soyeux cortège
Tout en larmes blanches
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilège
Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège
Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de désespoir
Triste certitude
Le froid et l'absence
Cet odieux silence
Blanche solitude
Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège

понеделник, 8 декември 2014 г.

Winter is coming



Winter-Time
by Robert Louis Stevenson

Late lies the wintry sun a-bed,
A frosty, fiery sleepy-head;
Blinks but an hour or two; and then,
A blood-red orange, sets again.

Before the stars have left the skies,
At morning in the dark I rise;
And shivering in my nakedness,
By the cold candle, bathe and dress.

Close by the jolly fire I sit
To warm my frozen bones a bit;
Or with a reindeer-sled, explore
The colder countries round the door.

When to go out, my nurse doth wrap
Me in my comforter and cap;
The cold wind burns my face, and blows
Its frosty pepper up my nose.

Black are my steps on silver sod;
Thick blows my frosty breath abroad;
And tree and house, and hill and lake,
Are frosted like a wedding cake.
The Sky is Low, The Clouds Are Mean
by Emily Dickinson

The sky is low, the clouds are mean,
A travelling flake of snow
Across a barn or through a rut
Debates if it will go.

A narrow wind complains all day
How some one treated him;
Nature, like us, is sometimes caught
Without her diadem.
Stopping by Woods on a Snowy Evening
by Robert Frost

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Snow Storm
By Robert Patinson
The land was white and freezing cold
the snow had come and taken hold.
A blizzard moved in from the north 
and told the flurries to go forth.
A howling sound brings with it chills,
frozen words drift through the hills.
The trees wear coats of fluffy snow,
the land’s so bright it seems to glow.
Snowflakes drifted down from the sky
whipped by the wind in swirls they fly.
A light and freezing screen they form,
the blizzard grows into a storm.

понеделник, 1 декември 2014 г.

Русский язык- Информация

1.      В нашей школе, в октябре мы отметили двестилетие со дня рождения русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова.
1.1.            Анна-Мария Тодорова и Иван Керемедчиев из Xг-ого класса сделали биографические презентации (о поэте).
1.2.            Василена Бекова и Пётр Ролев из Xа –ого класса подобрали стихи Лермонтова и прочитали их наизусть.
2.      31-ого октобря 2014-ого года группа учеников из X, XI, XII – ого классов нашей гимназии посетили РКИЦ (Русский культурно-информационный центр) в Софии.
-          Осмотрели залы центра.
-          Познакомились с доцентом русского языка и литературы Владиславом Лесневским.
-          Побывали в его кабинете русского языка и посмотрели фильм „Семь прогулок по Москве”.
-          Больше восьми учеников заинтересовались тем, при каких условиях можно продолжить своё образование в России. Они задали свои вопросы заведующему обучением иностранцев и получили адэкватные ответы.
-          Я – Румяна Бохорова, в качестве преподавателя русского языка сообщаю всем ученикам нашего города, что с месяца ноября этого года начались курсы подготовки к тестам для получения Сертификата русского языка.
3.      В месяце декабре предстоит ученикам, изучающим русский язык принять участие в олимпиаде по русскому языку. Дополнительно сообщим число месяца, когда проведётся олимпиада.
4.      Не забудьте поздравить свою родную маму с Международным днём матери, который отмечается 30-ого ноября. Никогда не поздно сделать мамфи. Что это такое? А что такое селфи? Т.е. сделайте себе фотографию со своей мамой!

5.      Следите наши сообщения, заходите на нашу интернет страницу!

             Парус

                                           Михаил Лермонтов
                Белеет парус одинокий
                В тумане моря голубом!...
                Что ищет он в стране далекой?
                Что кинул он в краю родном?...

                             Играют волны - ветер свищет,
                             И мачта гнется и скрыпит...
                             Увы, - он счастия не ищет
                            И не от счастия бежит!

               Под ним струя светлей лазури,
               Над ним луч солнца золотой...
               А он, мятежный, просит бури,

               Как будто в бурях есть покой!

петък, 28 ноември 2014 г.



Гимназия „П. К. Яворов“ – Петрич подготвя ученици за творческо писане по английски език


Обучителен семинар по творческо писане за преподаватели по английски език се проведе от 21 до 23.11.2014 г. в Центъра за подготовка за олимпиади в София. Организатор на мероприятието бе „КорПлюс“ с лектори, стипендианти на международната образователна фондация „Фулбрайт“ и с участието на учители от цялата страна. Преподавателите бяха обучени в спецификата и запознати с изискванията по оценяването на авторски есета на ученици от 8-ми до 12-ти клас, с цел представянето им в състезанието по креативно писане, което ще се проведе през февруари 2015 г. От Гимназия „П. К. Яворов“ в семинара участва Доника Димитрова, старши учител по английски език, която ще подготви 15 ученици. Гимназията участва за втори път в този престижен конкурс, като миналата година в категория „10-ти клас“ Оля Станкова стигна до национален кръг с авторското си есе „Рибата няма ли е, или мълчи, защото знае всичко?“. Учениците от Гимназия „П. К. Яворов“ проявяват голям интерес към творческото писане, което провокира в тях мислене и поражда интересни идеи по нетрадиционните темите на конкурса като например „Разкажете история от името на Вашите връзки за обувки“ и „Ако дъждът беше човек, какъв човек би бил той?“.

Информацията е предоставена от ст. учител по английски език Доника Димитрова

четвъртък, 27 ноември 2014 г.



Thanksgiving Day is traditionally a day for families and friends to get together for a special meal. The meal often includes a turkey, stuffing, potatoes, cranberry sauce, gravy, pumpkin pie, and vegetables. Thanksgiving Day is a time for many people to give thanks for what they have.
Thanksgiving Day parades are held in some cities and towns on or around Thanksgiving Day. Some parades or festivities also mark the opening of the Christmas shopping season. Some people have a four-day weekend so it is a popular time for trips and to visit family and friends.
Thanksgiving Day has been an annual holiday in the United States since 1863.
There are claims that the first Thanksgiving Day was held in the city of El Paso, Texas in 1598. Another early event was held in 1619 in the Virginia Colony. Many people trace the origins of the modern Thanksgiving Day to the harvest celebration that the Pilgrims held in Plymouth, Massachusetts in 1621. However, their first true thanksgiving was in 1623, when they gave thanks for rain that ended a drought. These early thanksgivings took the form of a special church service, rather than a feast.

In the second half of the 1600s, thanksgivings after the harvest became more common and started to become annual events. However, it was celebrated on different days in different communities and in some places there were more than one thanksgiving each year. George Washington, the first president of the United States, proclaimed the first national Thanksgiving Day in 1789.

сряда, 26 ноември 2014 г.

КРИТЕРИИ  ЗА  ОЦЕНКА  НА  ПОСТИГНАТАТА  КОМУНИКАТИВНА КОМПЕТЕНТНОСТ ПРИ ПИСМЕНИ И УСТНИ ИЗПИТВАНИЯ ПО ЧУЖД ЕЗИК

В гимназиалната степен постиженията на ученика в областта на устната и писмената реч се оценяват в съответното отношение:
-с предимство на устната реч и рецептивните умения на учениците,които се обучават по учебните програми за задължителна подготовка;
-в еднакво съотношение-за учениците,които се обучават по учебните програми за профилирана подготовка.
Оценявани компетентности на ученика: 

1.При слушане:
-разбира и извлича основна информация в изказвания,коментари и дискусии,публицистични и художествени текстове,радио- и телевизионни предавания,при нормална скорост на говорене и стандартно произношение.
-разбира конкретна информация от разговори,изказвания по актуални въпроси,както и такива,свързани с всичко,което се отнася пряко до него,както и кратки съобщения от всекидневния живот.

2.При четене:
-разбира и систематизира основната информация от научно-популярни,публицистични и художествени текстове;
-разбира в подробности информацията от текстове на официални и лични       писма,указания,проспекти,справочници,кратки статии на познати теми.

3.При писане:
-създава смислово свързани писмени текстове в съответствие с поставените задачи(разказ или описание на лични преживявания и впечатления,лично писмо,отговор на лично писмо,автобиографичен текст и т.н.),като проявява компетентности за придържане към зададената тема и логическа последователност на изложението,спазване на зададения обем и форма,спазване на граматическите норми и правила,правилна и точна употреба на лексиката и правилен правопис и пунктуация;
-изразява собствено мнение или прави коментар по конкретно изказване;
-изказва идеите си чрез правилни и уместни езикови средства,правопис и пунктуация.

4.При говорене:

-участва в пряк контакт с един или повече събеседници в различни ситуации,в спонтанни разговори,дискусии,изразява собствено становище по зададени теми,отговаря на въпроси,свързани с ежедневието и бита.
 Критерии за оценяване на писмен текст
Писане. Оценката се поставя въз основа на следните критерии: изпълнение на поставената задача, смислова свързаност и завършеност на текста, последователност и логичност в изложението на текста, правилна и уместна употреба на езиковите средства, правопис и пунктуация.
Максимален брой точки - 20.
Критерии за оценка на съчинението
Максималният брой точки за съчинението е 20. Броят на точките се определя въз основа на 4 критерия. Тези критерии са сложни величини и са описани чрез съответните количествени параметри. 
1. Съдържание и изложение (изпълнение на поставената задача) 4 т.
· смисленост на изложението 1 т.
· последователност в изложението 1 т.
· свързване на изреченията в смислен параграф 1 т.
· свързване на параграфите в смислен текст 1 т.
2. Правилна употреба на езиковите средства 8 т.
Граматични форми 4 т.
отлично владеене на граматичните форми с отделни незначителни неточности 4 т.
· 1 - 2 сериозни граматични грешки 3 т.
· 3 - 4 сериозни граматични грешки 2 т.
· 5 - 6 сериозни граматични грешки 1 т.
· над 6 сериозни грешки 0 т.
Лексика 4 т.
· отлично владеене на лексиката с отделни незначителни неточности 4 т.
· 1 - 2 сериозни лексикални грешки 3 т.
· 3 - 4 сериозни лексикални грешки 2 т.
· 5 - 6 сериозни лексикални грешки 1 т.
· над 6 сериозни грешки 0 т.
3. Уместна употреба на езиковите средства 6 т.
На равнище синтактични конструкции 3 т.
· използване на характерни за английския език синтактични конструкции 3 т.
· преобладаване на елементарни синтактични конструкции 2 т.
· употреба само на елементарни синтактични конструкции 1 т.
· грешни синтактични конструкции 0 т.
На фразово равнище 3 т.
· уместно подбрани и типични за английския език словосъчетания 3 т.
· по-ограничено владеене на словосъчетания 2 т.
· елементарни, но приемливи словосъчетания 1 т.
· нехарактерни и грешни за английския език съчетания 0 т.
4. Правопис 2 т.
· 1 - 2 правописни грешки 2 т.
· 3 - 4 правописни грешки 1 т.
· 4 и повече правописни грешки 0 т.


неделя, 16 ноември 2014 г.

Хелоуин
Хелоуин е празник, който се чества на 31 Октомври и е най-популярен в англоговорящите страни. Води началото си от келтски вярвания за началото на зимата, а през VIII век католическата църква въвежда празника на всички светци и мъченици на 1 Ноември, който включва част от старите келтски обичаи. В днешно време това е забавен празник, в който всеки има възможност да се облече със забавен костюм, да похапне лакомства и да се потопи в страшния свят на духовете и привиденията.
Празникът се отбелязва в нощта между 31 октомври и 1 ноември.
През V век преди Христа в келтска Ирландия лятото е свършвало официално на 31 октомври и на този ден се е чествала келтската Нова година. Историята разказва, че тогава духовете на всички умрели през миналата година, идват на Земята да търсят тела, в които да се вселят. Хората обаче не позволяват на духовете да се вселят в телата им и затова вечерта на 31 октомври гасят огньовете пред домовете си, за да изглеждат къщите студени и неуютни. Преобличат се като вампири, чудовища, вещици и привидения и шумно обикалят от къща на къща, за да изплашат призраците, които искат да обладаят телата им.

Келтите също така вярвали, че душите на мъртвите страдат от силен глад в този ден и всяка душа трябвало да бъде наситена с „почерпка”. От там води началото си и днешният обичай „почерпи или ще ти напакостя” (от англ. Trick-or-treat), според който се е зародила традицията децата да обикалят от дом на дом, преоблечени в страшни костюми, за да събират бонбони и други лакомства.

Някои традиции, свързани с Хелоуин, като издълбаването на тиквени фенери, се основават на ирландския фолклор и са се запазили през вековете, докато други – като бонбоните с форма на царевични зърна, са по-модерни хелоуински традиции. 

Таблата, които изработиха ученици от IXa и XIд клас по повод  Хелоуин. Поздравления!




МЕЖДУНАРОДЕН ДЕН НА ЕЗИЦИТЕ

   26 септември, е обявен от Съвета на Европа за Европейски ден на езиците. Честването на този ден датира от 2001 г., която бе обявена за Европейска година на езиците и е инициатива на Европейския съвет съвместно с Европейския съюз. Целта на този ден е да насърчи изучаването на езици от хора от всички възрасти и да създаде уважение към всички европейски езици,както и да отпразнува езиковото разнообразие на Европа и да подкрепи владеенето на повече чужди езици. Навсякъде в Европа се организират мероприятия, които имат за цел да мотивират хората да учат нов език или да достигнат до по-добро ниво на език, който вече владеят. Във все по- глобализираното общество владеенето на чужди езици дава по-големи шансове – шанс за работа, шанс за следване, шанс за по-добър живот, както в нашата страна, така и в други части на света. Изучаването на езиците на други народи е начин хората да се разбират помежду си по-добре, както и да преодоляват културните си различия.Европейският съюз поддържа редица дейности и програми в подкрепа на езиковото обучение и преподаване. Европейската комисия инвестира над 30 милиона евро годишно за практически проекти с цел стимулиране на ентусиазма на изучаващите чужди езици и техните учители.

В нашето училище се изучават 3 чужди езика- английски, руски и френски. Обучението се провежда в групи и ни осигурява възможността да изучаваме избраните от нас езици в спокойна и приятелска атмосфера. Под ръководството на преподавателите по чужди езици в Гимназия „Пейо Яворов”  ученици от различни класове  се включиха в инициативата със свои изяви и показаха, че ученето може да бъде приятно и забавно.

Програмата на тържеството включваше рецитал на стихове на български, руски, френски и английски език, както и  песни и анекдоти на изучаваните в училището езици. За събитието бяха изработени много табла с информация и стихове.